ACONTECE 2017

ENCONTRO INTERNACIONAL DE JUNIORISTAS - De 5 a 31 de julho de 2017

RENCONTRE INTERNATIONALE DE JUNIORISTES - Du 5 au 31 juillet 2017

Começou o tão esperado tempo de formação internacional para as Irmãs que se preparam para os votos perpétuos.

Da Tanzânia participam Ir. Juliana Sangawe, Ir. Marie Julienne Populu e Ir. Solange Kanini acompanhadas por sua formadora, Ir. Lucidalva Mascarenhas.

 

Do Brasil, vieram Ir. Josinete Duarte, Ir. Vilma Lima e Ir. Naiara.

Ir. Eva Massawe, tanzaniana, se juntará ao grupo na França.

 

Esta primeira semana se passará na Itália, onde elas terão como guia principal Ir. Maria Angelina Tiberti, membro do Conselho Geral da Congregação.

 

Neste tempo, serão visitados lugares importantes da história da nossa Igreja e da nossa fé, assim como diversas comunidades da Região Itália.

C’est parti le temps si attendu de formation internationale pour les soeurs qui se préparent aux les voeux perpétuels.

De la Tanzanie participent Sr. Juliana Sangawe, Sr. Marie Julienne Populu e Sr. Solange Kanini accompagnées par Sr. Lucidalva Mascarenhas, leur formatrice.

 

Du Brésil, sont venues Sr. Josinete Duarte, Sr. Vilma Lima e Sr. Naiara.

Sr. Eva Massawe, tanzanniene, rejoindra le groupe em France.

 

Cette première semaine se passera en Italie, où elles auront comme guide principale Sr. Maria Angelina Tiberti, membre du Conseil Géneral de la Congrégation.

 

Pendant ce temps, seront visités des lieux important de l’histoire de notre Église et de notre foi, ainsi comme plusieurs communauté de la Région Italie.

6 de julho

O dia começou com a celebração da Eucaristia em Via dei Riari.  Em seguida, o grupo se organizou em dois subgrupos por língua, Francês e Italiano, para visitar os Museus Vaticanos. Ir. Lucia Scattino ajudou o grupo italiano, traduzindo para o Português o que era necessário. Ir. Angelina acompanhou o grupo de língua francesa.

 

O ponto alto do dia foi a visita à Basílica de São Pedro, onde entre outras coisas, o grupo pode rezar no túmulo dos Santos Papas João XXIII e João Paulo II.

 

Profunda experiência de fé que revigorou a todas no desejo de tudo ofertar ao Senhor, a exemplo de Abraão, como nos indicava a liturgia do dia.

 

No retorno, o dia terminou com toda a comunidade celebrando o aniversário de Ir. Serafina.

Le 6 juillet

Le jour a commencé avec la célébration de l’Eucharistie dans la communauté de Via dei Riari. Ensuite, le groupe s’est organisé par groupe linguistique, Français et Italien, pour visiter les Musées Vaticans. Sr. Lucia Scattino a aidé le groupe de langue italienne, en traduisant pour le Portugais quand c’était nécessaire. Sr. Angelina a accompagné le groupe de langue française.

 

Le meilleur de la journée a été la visite à la Basilique Saint Pierre, où entre autres, le groupe a prié sur les tombeaux des Saints Papes Jean XXIII et Jean Paul II.

Profonde expérience de foi qui a ravivé en chacune le désir de tout offrir au Seigneur, ae xemple d’Abraham, comme nous l’indiquait la liturgie du jour.

 

Au retour, la journée s’est terminée avec toute la communauté qui fêtait l’anniversaire de Sr. Serafina.

IMG-20170706-WA0045
IMG-20170706-WA0043
IMG-20170706-WA0044
IMG-20170706-WA0042
IMG-20170706-WA0041
IMG-20170706-WA0039
IMG-20170706-WA0004
IMG-20170706-WA0006
IMG-20170706-WA0005

7 de julho

Hoje as junioristas foram à Bolsena, onde foram acolhidas por Ir. Stefania e Ir. Filipina. Após terem conhecido a casa de nossa comunidade, na capela das Irmãs puderam cantar os louvores de Jesus Eucaristia, nas três línguas do grupo.

Em seguida, foram à Basílica de Santa Cristina onde fizeram um tempo de adoração. Lá também conheceram a história do milagre eucarístico, a história de Santa Cristina e participaram da Missa.

 

Depois da visita à Catacumba de Santa Cristina, vivenciaram um tempo de partilha em comunidade.

 

Foi um dia de muitas graças e fortalecimento na fé.

7 de julho

Hoje as junioristas foram à Bolsena, onde foram acolhidas por Ir. Stefania e Ir. Filipina. Após terem conhecido a casa de nossa comunidade, na capela das Irmãs puderam cantar os louvores de Jesus Eucaristia, nas três línguas do grupo.

Em seguida, foram à Basílica de Santa Cristina onde fizeram um tempo de adoração. Lá também conheceram a história do milagre eucarístico, a história de Santa Cristina e participaram da Missa.

 

Depois da visita à Catacumba de Santa Cristina, vivenciaram um tempo de partilha em comunidade.

 

Foi um dia de muitas graças e fortalecimento na fé.

7 juillet

Aujourd’hui les junioristes sont allées à Bolsena, où elles ont étés accueillies par Sr. Stefania et Sr. Filipina. Après avoir connu la maison de notre communauté, dans la chapelle des soeurs elles ont chanté les louanges de Jésus Eucharistie, dans les trois langue du groupe.

 

Ensuite, elles se sont rendues à la Basilique de Sainte Cristina où elle ont fait un temps d’adoration. C’est là-bas aussi qu’elles ont entendu l’histoire du miracle eucharistique, l’histoire de Sainte Cristina et ont participé de la Messe.

 

Après avoir visité la Catacombe de Sainte Cristina, elles ont vécu un temps communautaire de partage.

 

C’était une journée pleine de grâces et d’affermissement dans la foi.

7 juillet

Aujourd’hui les junioristes sont allées à Bolsena, où elles ont étés accueillies par Sr. Stefania et Sr. Filipina. Après avoir connu la maison de notre communauté, dans la chapelle des soeurs elles ont chanté les louanges de Jésus Eucharistie, dans les trois langue du groupe.

 

Ensuite, elles se sont rendues à la Basilique de Sainte Cristina où elle ont fait un temps d’adoration. C’est là-bas aussi qu’elles ont entendu l’histoire du miracle eucharistique, l’histoire de Sainte Cristina et ont participé de la Messe.

 

Après avoir visité la Catacombe de Sainte Cristina, elles ont vécu un temps communautaire de partage.

 

C’était une journée pleine de grâces et d’affermissement dans la foi.

8 de julho

 

O dia de peregrinação começou com a visita à igreja QUO VADIS? (Senhor, onde vais?), que marca o encontro de Jesus com Pedro, quando este ia fugindo de Roma. A resposta do Senhor já conhecemos: “Vou à Roma para ser crucificado de novo”.

 

Em seguida, o grupo foi para as Catacumbas de São Calixto, lugar de profunda experiência de fé. Difícil encontrar palavras para expressar o que se sentia, pois o silêncio invadia os corações de todas ao fazer memória do martírio de tantos cristãos. “O sangue dos mártires é semente de novos cristãos.” (Tertuliano)

 

A tarde foi dedicada à visita às comunidade de Frascati e Carpineto (Santa Maria e San Pietro). Houve momentos de alegre partilha com as Irmãs e o testemunho de Sr. Maria Paola tocou a todas: apesar da sua doença, ela não perdeu o brilho da sua consagração.

 

No retorno para Roma, o espírito de cada uma estava repleto de gratidão a Deus por tudo o que vivenciado neste dia. Hinos de louvor!

Le 8 juillet

Le jour de pèlerinage a commencé avec la visite à l’église QUO VADIS ? (Seigneur, où vas-tu ?), qui marque la rencontre de Jésus avec Pierre, quand celui-ci s’en allait de Rome. La réponse du Seigneur, nous la connaissons : « Je vais à Rome pour être de nouveau crucifié. »

 

Ensuite le groupe s’est rendu dans les Catacombes de Saint Calixte, lieu de profonde expériece de foi. Difficile de trouver les mots pour exprimer ce qu’on ressentait, puisque le silence invahissait les coeurs de toutes au souvenir du martyre des tant de chrétiens. « Le sang des martyres est semence de chrétiens. »(Tertullien)

 

L’après-midi a été dédié à la visite des communautés de Frascati et Carpineto (Santa Maria et San Pietro). Il y a eu des joyeux moments de partage avec les soeurs et le temoignage de Sr. Maria Paola a touché à toutes : malgré sa maladie, elle n’a pas perdu l’éclat de sa consécration.

 

Au retour à Rome, l’esprit de chacune était plein de gratitude au Seigneur pour tout ce qu’il a été vécu pendant cette journée. Hymnes de louange !

9 de julho

O dia começou alegremente, com a ação de graças pela vida de Ir. Josinete. Um aniversário inesquecível!

 

Depois, na Basílica de São Pedro, o grupo pôde receber o Sacramento da Reconciliação, participou da Celebração Eucarística e visitou o túmulo de São Pedro. Belíssima ocasião de rezar por toda a Igreja.

 

Em seguida, um momento muito esperado: participar do Ângelus com o Papa Francisco e receber a sua bênção. Como estas experiências vão marcar a vida, a consagração de cada uma!

 

À tarde, a peregrinação continuou com a visita às Basílicas de Santa Maria Maior, São João Latrão e a igreja de Santa Cruz de Jerusalém.

 

Para concluir a rica jornada, um passeio a pé por Roma, à noite, e a possibilidade de conhecer um pouco da História e apreciar a beleza ímpar da cidade eterna.

Le 9 juillet

La journée a commencé dans la joie et l’action de grâce pour le don de l avie de Sr. Josinete. Un anniversaire inoubliable !

 

Après, dans la Basilique de Saint Pierre, le groupe a pu recevoir de Sacrement de la Réconciliation, puis a participé de la Célébration Eucharistique et visité le tombeau de Saint Pierre. Très belle occasion de prier pour toute l’Église.

 

Ensuite, un moment très attendu : participer de l’Angelus avec le Pape François et recevoir sa bénediction. Combien ces expériences vont marquer la vie, la consécration de chacune !

 

Dans l’après-midi, le pélerinage s’est poursuivi par la visite aux Basiliques de Sainte Marie Major, Saint Jean Latran  et l’église de Sainte Croix in Jérusalem.

 

Pour concluire la riche journée, une promenade à pied par Rome, en soirée, et la possibilité de mieux connaître un peu de son Histoire et d’apprécier la beauté unique de la ville éternelle.

GRAZIE às nossas Irmãs da Italia pela calorosa acolhida !

12 de julho

Este é um tempo rico em aprendizagens. Se Roma foi o lugar de muitas descobertas sobre a história da nossa fé e de nossa Igreja, a França é o lugar de aprofundar a história e os tesouros espirituais de nossa vida sacramentina.

 

Neste sentido, a manhã de hoje, foi então rica, com a visita a alguns espaços da Casa-Mãe, especialmente a sala dos arquivos. Todas ficaram muito impressionadas com a quantidade e a organização dos documentos, muitos datando dos inícios da Congregação, do próprio Pierre Vigne!

 

À tarde, a visita à comunidade de Alixan foi um momento muito fraterno, com partilha e testemunhos. Agradecemos a acolhida de Ir. Elisabeth Benoît et de Ir. Sylvanie também de Ir. Véronique que, mesmo ausente, estava bem unida ao grupo.

 

Tivemos a alegre surpresa de receber a visita de Ir. Marie Abel, da comunidade de Sasamon, que está em visita à sua família.

 

Momentos fortes desta tarde foram as palavras de encorajamento de Ir. Marie Abel e de Ir. Elisabeth dirigidas às junioristas. Elas nos falaram:​

  • como é importante manter os olhos fixos em Jesus para superar as dificuldades e viver a alegria da consagração,

  • não existem rosas sem espinhos, as cruzes existem na nossa vida, mas somos convidadas a tudo oferecer a Jesus, com Jesus, na cruz,

  • a mais bela das flores é a Eucaristia, o nosso carisma está todo centrado neste mistério e somos chamadas a testemunhá-lo,

  • para bem viver nossa consagracão precisamos ter uma vida espiritual sólida – nada de superficialide!

 

Assim, podemos terminar nosso relato do dia com este pensamento de Santo Agostinho fixado na porta da capelinha da comunidade de Alixan: “Eu te darei a minha graça, tu me darás graças e nós trocaremos um amor recíproco.”

GRAZIE à nos sœurs d’Italie pour l’accueil chaleureux!

12 juillet

Ceci est un temps riche en apprentissages. Si Rome a été le lieu de beaucoup de découvertes sur l’histoire de notre foi et de notre Église, la France est le lieu pour approfondir l’histoire et les trésors spirituels de notre vie sacramentine.

 

Dans ce sens, la matinée d’aujourd’hui a été donc, très riche avec la visite de certains lieux de la Maison-Mère, particulièrement la salle des archives. Toutes ont été très impressionnées par la quantité et l’organisation des documents, beaucoup d’entre eux datant des débuts de la Congrégation et même du Père Vigne !

 

Dans l’après-midi, la visite à la communauté d’Alixan a été un moment tr7es fraternel, avec un temps de partage et des témoignages. Nous remercions l’accueil de Sr. Elisabeth Benoît et de Sr. Sylvanie et aussi de Sr. Véronique qui, même absente, était bien unie au groupe.

 

Nous avons eu la surprise de recevoir la visite de Sr. Marie Abel, qui est en communauté de Sasamon, et qui visite sa famille en ce moment.

 

Des moments forts ont étés les mots d’encouragement de Sr. Marie Abel et de Sr. Elisabeth aux junioristes. Elles nous ont parlé :

  • de combien c’est important de maintenir les yeux fixés en Jésus pour tenir dans les difficultés et bien vivre la joie de la consécration,

  • il n’y a pas de roses sans épines, le croix existent bien dans notre vie, mais nous sommes appelées à tout offrir à Jésus et avec lui dans la croix,

  • la plus belle des fleurs est l’Eucharistie, notre charisme est tout centré sur ce mystère et nous sommes appelés à le témoigner,

  • pour bien vivre notre consécration nous avons besoin d’une vie spirituelle solide – rien de superficiel !

 

Ainsi nous pouvons terminer notre partage de ce jour avec cette pensée de Saint Augustin : « Je te donnerai ma grâce et tu me rendras grâce et nous ferons échange d’un amour mutuel. »

De 13 a 16 de julho

Faz algum tempo que não damos notícias das participantes do encontro internacional de junioristas... Na semana passada, acompanhadas por Ir. Lucidalva e Ir. Izilda, elas estiveram em Lourdes e viveram um tempo de graça na companhia de Nossa Senhora e de Santa Bernadete.

 

Procuraram aproveitar de todas as atividades propostas no Santuário: Celebrações Eucarísticas, tempos de adoração, via-sacra, visitas, as fontes e as piscinas de água de Lourdes, a procissão luminosa...

 

Cada uma levava consigo um texto de Pierre Vigne no qual ele reflete sobre a feliz coincidência de que a Ave Maria em latim contenha 30 palavras e que a palavra central é JESUS. Isso nos faz pensar nos 30 anos que Jesus viveu com Maria e que seu Filho Bendito é o centro de sua vida.

Todas as Irmãs estavam bem presentes na oração e no coração de cada uma!

Du 13 au 16 juillet

Il y a quelques jours qu’on ne donne pas les nouvelles des participantes de la rencontre internationale des junioristes... La semaine dernière, accompagnées par Sr. Lucidalva et Sr. Izilda, elles étaient à Lourdes pour vivre une temps de grâce en compagnie de la Vierge Marie et de Sainte Bernadette.

Elles ont essayé de bien profité de toutes les activités proposées dans le Sanctuaire : Célébrations Eucharistiques, temps d’adoration, chemin de croix, les fontaines et les piscines de l’eau de Lourdes, la procession aux flambeaux...

 

Chacune portait un texte de Pierre Vigne dans lequel il réflechit sur une heureuse coïncidance dans l’Ave Maria en latin : il y a 30 mots et celui du milieu c’est JÉSUS. Ceci nous fait penser aux 30 ans que Jésus a vécu avec Marie et que Son Fils Béni est le centre de sa vie.

Toutes les soeurs étaient bien présentes dans la prière et dans le coeur de chacune !

17 de julho

Depois de uma manhã de estudo e reflexão, nossa tarde foi enriquecida com uma visita às nossas Irmãs da comunidade de l’Arnaud. Além de conhecer a casa das Irmãs e a que abriga as pessoas idosas, um momento de partilha e conhecimento mútuo foi vivido junto à comunidade.

 

À noite, um momento de encontro aconteceu com a presença das Irmãs da Casa-Mãe, de outras comunidades e também das Irmãs de Jesus Servidor que neste momento também promovem um encontro com junioristas que se preparam para os votos perpétuos. Foi um tempo de alegre convivência, conhecimento recíproco, no qual vimos fotos, um pequeno vídeo que nos possibilitou trocar ideias e convicções sobre a formação. Danças e cantos intercalaram as atividades. Cada uma de nossas junioristas recebeu uma plantinha a ser cultivada e o nome de uma de nossas primeiras Irmãs para ser sua companheira de caminhada.

Le 17 juillet

Après une matinée d’étude et réflexion, notre après-midi a été enrichi par une visite à nos soeurs de la communauté de l’Arnaud. Il y a eu un tour dans la maison de soeurs et dans la maison de retraite et puis un moment de partage et connaissance mutuelle.

En soirée, un temps de rencontre a été vécu avec la présence de nos soeurs de la Maison-Mère, d’autres communautés et aussi les soeurs de Jésus Serviteur qui, en ce moment, ont aussi une rencontre des junioristes qui se préparent aux voeux pérpetuels. Cela a été un joyeux temps de convivialité, connaissance réciproque, dans lequel nous avons regardé des photos, une vidéo qui nous a permis d’échanger des idées et des convictions sur la formation. Des danses et des chants ont été placés entre les activités. Chacune de nos junioristes a réçu une petite plante à être soignée et le nom d’une de nos premières soeurs comme compagne de route.

18 e 19 de julho

Nossa semana em Boucieu começou com uma missa celebrada na igreja, o que para todas foi uma grande graça. Na tarde do mesmo dia, visitamos o museu Pierre Vigne, no qual, além de outras coisas, pudemos ver diversos objetos que pertenceram a nosso fundador, especialmente seu sapato, o confessionário e vestes litúrgicas. Estes objetos nos falaram de seu ardor missionário e de seu amor pela liturgia.

 

No dia seguinte, nos encontramos com um grupo de adolescentes do MEJ que está acampando na nossa casa. Eles nos fizeram muitas perguntas sobre nossos países de origem e também sobre a vida religiosa e as vocações.

 

À tarde visitamos a cidade, fomos ao cemitério visitar o túmulo de nossas Irmãs e fizemos um tempo de adoração na igreja.

 

Tivemos a alegria de reencontrar nossa Ir. Maria Abel, da comunidade de Sasamon, Espanha, com quem fizemos uma bela foto na entrada da igreja.

Le 18 et le 19 juillet

Notre semaine à Boucieu a commencé par la messe célébré dans l’église du village, ce qui a été pour toutes une grande grâce. Dans l’après-midi du même jour, nous avons visité le Musée Pierre Vigne, où nous avons vu, entre-autres, divers objets qui appartenaient à notre fondateur, en particulier son soulier, le confessionnel et des ornements liturgiques. Ces objets nous ont parlé de son ardeur missionnaire et de son amour pour la liturgie.

 

Le lendemain, nous avons rencontré un groupe d’adolescents du MEJ qui campe chez nous. Ils nous ont posé beaucoup de questions sur nos pays d’origine et aussi sur la vie religieuse et les vocations.

 

Dans l’après-midi, nous avons visité le village, nous sommes allées au cimetière visiter le tombeu de nos soeurs et nous avons fait un temps d’adoration dans l’église.

 

Nous avons rencontré encore une fois notre soeur Maria Abel de la communauté de Sasamon, Espagne, avec qui nous avons fait une belle photo devant l’église.

20 de julho

Neste dia, partimos ao encontro de nossa Ir. Marie Spéliat, fazendo uma caminhada de 12 km (ida e volta) ao vilarejo de Bozas. Ir. Doralice foi nosso guia.

 

Como Marie Spéliat foi quem pediu ao Padre Vigne que desse à comunidade que aos poucos se formava uma Regra de Vida, fizemos uma parada no meio do caminho para partilhar, cada uma, um artigo da Regra de Vida que nos toca de modo especial. Conversamos também sobre o processo de reescrita de nossa Regra de Vida e confiamos esta caminhada ao Espírito Santo, na abertura de coração, na confiança e na esperança.

 

Em Bozas, visitamos a propriedade que pertenceu à família de Marie Spéliat e fizemos a visita eucarística na igreja do vilarejo.

 

Terminamos nosso dia com adoração e a celebração da Eucaristia na igreja de Boucieu.

Le 20 juillet

En ce jour, nous sommes parties à la rencontre de notre soeur Marie Spéliat, dans une marche de 12 km (aller-retour) au village de Bozas. Soeur Doralice a été notre guide.

 

Puisque Marie Séliat est celle qui a demandé au Père Vigne une Règle de Vie pour la communauté qui était en train de se former, nous avons fait une halte pendant notre chemin pour partager, chacune, un article de la Règle de Vie qui nous touche particulièrment. Nous avons parlé aussi sur le travail de réecriture de notre Règle de Vie et nous avons confié cette démarche à l’Esprit Saint, dans l’ouverture du coeur, laconfiance et l’espérance.

 

À Bozas, nos avons visité la proprieté qui appartenait à la famille de Marie Spéliat et nous avons fait la visite eucharistique dans l’église du village.

 

Notre journée s’est terminée par l’adoration et la célébration de l’Eucharistie dans l’église de Boucieu.

21 de julho

Chegou um dos dias mais esperados do nosso programa: o de percorrer as estações da Via Sacra de Boucieu!

 

Decidimos viver esta experiência sem pressa, aproveitando para contemplar o mais possível este caminho que fala de nossa identidade, de nosso carisma e missão. Assim, preparamos nosso piquenique e partimos.

 

Ao chegar à fonte do Padre Vigne, decepção! A água não corria... Percebemos que o cano pelo qual ela devia passar estava obstruído e conseguimos limpá-lo. Então a água jorrou límpida e bem fresquinha. Para nós, foi um apelo: trabalhar para retirar de nossa vida os bloqueios que obstruem a passagem da graça.

 

Rezamos pelas intenções da Igreja, de nossas Irmãs de todas as comunidades e do mundo, especialmente daqueles que mais sofrem.

 

Ao longo de nosso caminho, fomos agraciadas com todos os elementos do Poema da Criação, inclusive um enorme raio que caiu nas redondezas e que nos assustou um pouco. Mas com todas as criaturas cantamos agradecidas, de todo nosso coração: AMA, AMA, AMA TEU CRIADOR!

Le 21 juillet

Il est arrivé un de jours le plus attendu de notre programme, celui de parcourir les stations du Chemin de Croix de Boucieu !

 

Nous avons décidé de vivre cette expérience tranquillement, en profitant pour contempler le plus possible ce chemin qui nous parle de notre identité, de notre charisme et mission. Ainsi, nous avons préparé notre piquenique et nous sommes parties.

En arrivant à la fontaine du P. Vigne, nous étions déçues ! L’eau ne coulait pas...Nous nous sommes rendues compte que le tuyau par lequel l’eau devrait passer été bouché et nous sommes arrivées à le nettoyer. Alors, l’eau a coulé limpide et fraîche. Pour nous, cela a été un appel : travailler pour enlever de notre vie les blocages qui empêchent le passage de la grâce.

Nous avons prié pour les intentions de l’Église, de nos soeurs de toutes nos communautés et pour le monde, particulièrment pour ceux qui souffrent.

 

Tout au long de notre chemin, nous avons été gâtées par tous les éléments du Poème de la Création, y compris par la foudre qui est tombée dans les environs et qui nous a un peu effrayées. Mais avec toutes les créatures, nous avons chanté reconnaissantes et de tout notre coeur : AIME ! AIME ! AIME TON CRÉATEUR !

22 de julho, festa de Santa Madalena.

Um dia de retiro em Boucieu: uma graça para uma sacramentina!

Le 22 juillet, fête de Sainte Madeleine

Une journée de récollection à Boucieu: une grâce pour une sacramentine!

23 de julho

Chegou o nosso último dia em Boucieu!...

 

Para cada uma, uma bela experiência que ajudou a melhor compreender nosso carisma, nossa espiritualidade e missão. Nossa História tornou-se mais concreta, assim como o presente de nossa Congregação. Agora podemos melhor visualizar lugares e pessoas.

 

A celebração da Eucaristia vivida juntamente com os paroquianos e o grupo MEJ nos deu a possibilidade de agradecer ao Senhor por tantas graças recebidas.

 

O nosso muito obrigada à comunidade de Boucieu que nos acolheu tão fraternalmente!

Le 23 juillet

C’est arrivé notre dernière journée à Boucieu !...

 

Pour chacune, une belle expérience qui nous a aidé a mieux comprendre notre charisme, notre spiritualité et mission. Notre Histoire est devenue plus concrète, ainsi comme le présent de notre Congrégation. Maintenant, nous pouvons mieux visualiser lieux et personnes.

 

La célébration l’eucharistique vécue avec les paroissiens et le MEJ nous a permis de rendre grâce ao Seigneur pour tant des grâces réçues.

 

Notre grand merci à la communauté de Boucieu qui nous a si fraternellement accueillies !

24 de julho

Estamos de volta a Valence. Esta manhã, as junioristas que falam Francês e Swahili refletiram sobre os votos, com a ajuda de Ir. Laurence Marie, a partir de um texto do Papa Francisco aos consagrados.

À tarde, visitamos a comunidade de Bruyères e a igreja de Santa Clara no mesmo bairro. Ir. Izilda nos acolheu com muita alegria em nome das duas outras Irmãs de sua comunidade, Ir. Claire e Ir. Floriana que estão visitando suas famílias.

Le 24 juillet

Nous sommes de retour à Valence. Ce matin, les junioristes qui parlent Français ou Swahili ont réflechit sur les voeux, avec l’aide de Sr. Laurence Marie à partir d’un texte du Pape François aux consacrés.

 

Dans l’après-midi, nous avons visité la communauté de Bruyères et l’église Sainte Claire dans le quartier. Sr. Izilda nous a accuillies avec beaucoup de joie au nom des deux autres soeurs de sa communauté, Sr. Claire et Sr. Floriana qui visitent leur familles.

25 de julho

Passamos boa parte de nossa manhã na igreja de Saint Jean. Após participarmos da Missa, conhecemos um pouco da História dos Padres do Santíssimo Sacramento, cujo fundador é o Monsenhor Christophe d’Authier de Sisgaud, e vimos como o Padre Vigne bebeu de sua espiritualidade e a transmitiu à nossa Congregação.  Num tempo de adoração, rezamos com os Confitemini, procurando aprofundar sua riqueza e beleza.

 

A tarde, nos reunimos para refletir sobre a vida comunitária a partir de um curta-metragem e de alguns pensamentos de escritores sobre este tema. Foi um tempo muito rico de partilha.

Le 25 juillet

Nous avons passé une bonne partie de notre matinée à l’église Saint Jean. Après la messe, nous avons mieux connu l’Histoire des Pères du Saint Sacrement, dont le fondateur est le Mgr. Christophe d’Authier de Sisgaud, et nous avons vu comme le Père Vigne a puisé dans son spiritualité et l’a transmise à notre Congrégation. Pendant un temps d’adoration, nous avons prié avec les Confitemini et nous avons cherché à approfondir sa richesse et beauté.

 

Dans l’après-midi, nous nous sommes réunies pour réflechir sur la vie communautaire à partir d’une courte vidéo et des pensés d’auteurs divers. Cela a été un temps de partage très riche.

26 a 28 de junho

Para as brasileiras, o dia 26 foi o de refletir sobre os votos com a ajuda de Sr. Laurence Marie.

 

Já no dia 27, fizemos uma peregrinação a Rencurel, juntamente com outras Irmãs da Casa-Mãe e uma senhora da paróquia que gostaria de conhecer o lugar onde Pierre Vigne viveu sua última missão e faleceu.

 

Foi um dia maravilhoso, ensolarado e cheio de belos encontros e surpresas.

 

Com alegria recebemos a notícia de que poderíamos entrar na igreja, há muito tempo condenada por causa de grandes rachaduras. Novos estudos garantem a segurança para podermos visitá-la embora ela precise de sérias reformas. Uma associação local está disposta a retomar este projeto em mãos.

 

As junioristas puderam rezar na igreja e nela reler o relato da morte do Pe. Vigne.

 

Depois do nosso piquenique, às 14 horas, o vice-prefeito de Rencurel, alguns membros da associação e uma jornalista independente vieram ao nosso encontro na igreja para que Soeur Jailde fizesse a entrega oficial de uma pequena estátua de Pierre Vigne trazida alguns dias antes por Ir. Claire.

 

Nossa próxima atividade foi uma reflexão e partilha sobre a missão da qual participaram todas as Irmãs presentes. Foi um momento muito rico!

 

Antes de partirmos, tomamos juntas um sorvete no pequeno hotel da cidade. Para nossa surpresa, uma senhora, ex-aluna de religiosas, feliz por encontrar tantas Irmãs reunidas em Rencurel, nos presenteou pagando a nossa conta !

 

No retorno a Valence, em nossos corações, ressoavam hinos de gratidão!

Hoje, passamos a manhã meditando em grupo sobre um texto de Pierre Vigne.  À tarde, tivemos um tempo pessoal  para retormamos toda a vivência deste mês abençoado.

 

A tarde, nos reunimos para refletir sobre a vida comunitária a partir de um curta-metragem e de alguns pensamentos de escritores sobre este tema. Foi um tempo muito rico de partilha.

Du 26 au 28 juillet

Pour les brésiliennes, le 26 a été une journée pour réfléchir sur les vœux avec l’aide de Sœur Laurence Marie.

Le 27, nous avons fait notre pèlerinage à Rencurel, avec d’autres sœurs de la Maison-Mère et une dame de la paroisse qui souhaitait connaître le lieu où Pierre Vigne a vécu sa dernière mission et où il était décédé.

 

C’était une journée magnifique, ensoleillée et pleine des belles rencontres et surprises. Avec joie, nous avons appris que nous pourrions entrer dans l’église, longtemps fermée à cause des grandes fissures. Des nouvelles études ont garanti la sécurité pour pouvoir la visiter, même si elle a besoin de grandes réparations. Une association locale s’est établie pour prendre ce projet en main.

 

Les junioristes ont pu prier dans l’église et dans ce lieu relire le récit du décès du Père Vigne.

 

Après notre piquenique, à 14h, l’adjoint au maire de Rencurel, quelques membres de l’association et une journaliste indépendante sont venus nous rencontrer à l’église pour que sœur Jailde  leur fasse la remise officielle d’une statue de Pierre Vigne apportée quelques jours plutôt para sœur Claire.

 

Notre prochaine activité a été une réflexion et un partage autour de la mission desquels ont participé toutes les sœurs présentes. Un moment très riche !

 

Avant de partir, nous avons pris une glace ensemble dans le petit hôtel du village. Pour notre surprise, une dame, ancienne élève des religieuses, heureuse de voir tant de religieuses réunies à Rencurel, nous a fait un cadeau : elle a payé notre compte !

 

Au retour de Valence, dans nos cœurs, résonnaient de chants d’action de grâce !

 

Aujourd’hui, nous avons passé la matinée avec un texte de Pierre Vigne. Dans l’après-midi, un temps personnel nous aidé à relire notre expérience pendant ce mois plein de bénédictions.

De 29 a 30 de julho

A manhã do sábado, dia 29, foi um tempo de partilha. Como para fazer um buquê com as mais belas flores de nossa experiência, cada uma escolheu três aspectos para partilhar com as demais. Ir. Jailde e Ir. Thérèse Marie (formadora de Ir. Eva) também estavam presentes. Vivemos esta manhã na alegria e na ação de graças.

 

No almoço, dissemos nosso muito obrigada às nossas queridas Irmãs da Casa-Mãe que tão bem nos acolheram nestes dias e oferecemos a cada uma um cartão artesanal com a imagem de Nossa Senhora.

 

No domingo, dia 30, participamos da missa celebrada pelo Bispo de Valence, Dom Pierre-Yves Michel, na Catedral. Após a missa, quando fomos cumprimentá-lo, ele nos deu a sua bênção.

 

À noite, enfim, já com a presença de Ir. Maria Angelina, Ir. Maria Lucia, Ir. Marie Patrick, Ir. Cislene e Ir. Véronique que vieram para o C.G.P., realizamos nossa festa de gratidão, na qual apresentamos fotos, danças típicas de nossos países, uma peça de teatro e um canto. No final, cada Irmã recebeu uma pequena rosa com um pensamento de São Boaventura, citado por Pierre Vigne no O MAIS BELO LIVRO: “Sinais de amor”. Terços nas cores da França feito por nossas Irmãs em Morogoro também fizeram parte de nossos pequenos presentes.

Du 29 au 30 juillet

La matinée du samedi, le 29 juillet, a été un temps de partage. Comme pour faire un bouquet avec les plus belles fleus de notre expérience, chacune a choisi trois aspects pour partager avec les autres. Soeur Jailde et Soeur Thérèse Marie (formatrice de Soeur Eva) étaient présentes, elles aussi. Nous avons vécu cette matinée dans la joie et l’action de grâce.

 

A l’heure du repas, nous avons dit notre merci à nos chères soeurs de la Maison-Mère qui nous ont si bien accueillies pendant ce temps et nous avons offert à chacune une carte artisanale avec une image de la Vierge Marie.

 

Le dimanche 30, nous avons participé de la messe célébrée par l’Évêque de Valence, Mgr. Pierre-Yves MICHEL, dans la Cathédrale. Après la messe, quando nous sommes allées le saluer, il nous a donné sa bénédiction.

 

Dans la soirée, enfin, en présence aussi de Soeur Maria Angelina, Soeur Maria Lucia, Soeur Marie Patrick, Soeur Cislene et Soeur Véronique arrivées pour le C.G.P., nous avons vécu notre fête de gratitude, dans laquelle nous avons présenté des photos, des danses typiques de nos pays, du théatre et un chant. À la fin, chaque soeur a reçu une petite rose avec une pensée de Saint Bonaventure, cité par Pierre Vigne dans LE PLUS BEAU LIVRE : « Marques d’amour ». Des chapelets aux couleurs de la France fait par nos soeurs à Morogoro faisent aussi partie des petits cadeaux offerts à nos soeurs.

31 de julho

Eis que chega o dia da partida de nossas junioristas. Na bagagem, alegrias, recordações, forças renovadas e sobretudo muita gratidão!

 

Magnificat!

Le 31 juillet

Et voilà qu’arrive le jour du départ de nos junioristes. Dans les valises, joies, souvenirs, forces rénouvellées et surtout beaucoup de gratitude !

 

Magnificat !

© 2015 Congregação das Religiosas do SS. Sacramento        >>>         Contato: 071-3311-4002       >>>   Siga:

  • Facebook Basic
  • Twitter Basic
  • YouTube Basic
  • Google+ Basic
  • LinkedIn Basic